O que quer que aconteça, vou amar você... como amo agora, até morrer.
Ma što bilo, voljet ću te kao i sad, sve do smrti.
O que você quer que aconteça?
Šta ti želiš da se desi?
O que quer que aconteça, enfrentaremos juntos.
Zajedno æemo se suoèiti sa svim problemima.
O que quer que aconteça... esta corporação honrará seus princípios de conduta:
Šta god da se desi ova koorporacija æe preživeti zahvaljujuæi njihovim vodiljama:
Então, o que quer que aconteça... se não der certo entre nós... vou cuidar para que fique bem pelo resto da vida.
I, šta god da se desi... Ako to ne bi funkcionisalo izmeðu nas... Pobrinucu se da ti bude dobro do kraja života.
Mas o que quer que aconteça... não pense mal de mim.
Ali šta god da se dogodi, molim te, nemoj manje da me ceniš.
O que quer que aconteça, o problema do sofá fica resolvido.
Što god da se dogodi, taj problem je sad rješen.
Onde tudo que você quer que aconteça, acontece.
Gde sve što želiš da se desi... desi se.
O que quer que aconteça, vai dar tudo certo.
Proæiæe ovo i sve æe biti uredu. Uredu?
O quer que aconteça, será o seu rosto na primeira página.
Što god se dogodilo, bit æe na naslovnici.
O que quer que aconteça nessa área de relacionamento entre os indivíduos e o Estado nós o mesmo faremos isso não pode ser julgado por Malenkov ou Mao Tse-Tung ou mesmo nossos aliados.
što god se dogodilo u ovom podruèju odnosa izmeðu pojedinca i države napravit æemo sami i za to ne možemo optužiti Malenkova ili Mao Tse-Tunga ili èak naše saveznike.
O que quer que aconteça... preciso que entenda, que existem alguns aspectos da minha vida... que não me sinto feliz.
Šta god da se desi treba da razumeš da postoje odreðeni.aspekti mog života kojima nisam sreæna.
O que quer que aconteça eu não vou derrubar você comigo.
Шта год се десило, не вучем те за собом.
O que quer que aconteça, não vai sair daqui.
Šta god da se dogodi, to neæe napustiti ovu prostoriju.
O que quer que aconteça com ela, vocês estão mortos.
Što god da joj se dogodi, ti si mrtav.
O quer que aconteça esta noite, nunca, mas nunca direi nada a ninguém.
Šta god se desi veèeras, ja nikada neæu reæi ni rijeèi o tome.
Se for honesto e tratar a garota com respeito, então o que quer que aconteça, tinha que acontecer, pois é tudo perfeitamente natural.
Ako ste iskreni i odnosite se prema djevojci s poštovanjem, onda što god se desi, trebalo se desiti, jer je sve savršeno prirodno.
O que quer que aconteça, vamos dar um jeito.
Dobro? Šta god da se desi, shvatiæemo.
O que quer que aconteça ao redor de vocês, vocês tomarão conhecimento imediatamente.
Ако се нешто деси у или око тебе, знаћеш о томе одмах.
O que quer que aconteça no seu mundo em casa... pode sempre voltar para este aqui.
Ma što da se dogodi u tvom svijetu, uvijek se možeš vratiti u ovaj.
O que quer que aconteça amanhã, tivemos o hoje.
Što god da se dogodi, uvijek æemo imati ovaj dan.
Stefan a machucou, e não quer que aconteça de novo.
Stefan te ozlijedio. Ne želiš da se to ponovi.
Thomas, o que quer que aconteça, fui uma noite do caralho.
Thomas, šta god da se desi, èovjeèe, ovo je bila luda noæ.
Sim, e o que quer que aconteça quando você o seguir este rastreador nos dirá onde ele se encontra.
Da. Kada ga budete pratili, neæe imati gde da se sakrije. Zato je tu ovaj odašiljaè.
Por favor, filho... o que quer que aconteça... não me deixe ir.